Satz ID ICMDRhcX2WKwCkhPndhRSyiRVMI



    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-lit
    de [Verb]

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de Windhund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Schulter

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de (ein Schiff) beladen

    PsP.3dum
    V\res-3du.m

    preposition
    de (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Abgaben

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    zerstört
     
     

     
     

de [Sie krauchten hündisch heran] wie es die Windhunde tun; [ihre] Schultern [waren beladen mit ihren Tributen … …]

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 12.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDRhcX2WKwCkhPndhRSyiRVMI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRhcX2WKwCkhPndhRSyiRVMI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDRhcX2WKwCkhPndhRSyiRVMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRhcX2WKwCkhPndhRSyiRVMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRhcX2WKwCkhPndhRSyiRVMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)