Sentence ID ICMDR6UPuDHePEZPqyqLxMvQPFg



    verb_caus_2-lit
    de wachsen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Garten (mit Teich)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Du sollst wachsen für Ma’atkare, an [seinem Teich neben] seinem Tempel, entsprechend dem, wie es [ihr] Vater angeordnet hat.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/13/2023, latest changes: 09/12/2024)

Persistent ID: ICMDR6UPuDHePEZPqyqLxMvQPFg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR6UPuDHePEZPqyqLxMvQPFg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMDR6UPuDHePEZPqyqLxMvQPFg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR6UPuDHePEZPqyqLxMvQPFg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR6UPuDHePEZPqyqLxMvQPFg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)