معرف الجملة ICMDR2YSraLx2U2ojLiFN8yBXT4



    adjective
    de
    grün; frisch; jung

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    substantive_masc
    de
    Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    betreten

    Rel.form.n.sgm.2pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -2pl

    gods_name
     

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
     

    (unspecified)
    =PTCL
de
Oh wie grün/frisch/vital ist das Gottesland, das ihr betreten habt, so wie Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)

تعليقات
  • Möglicherweise spielt diese Formulierung darauf an, dass die Schiffe von Osten her, d.h. vom Roten Meer, an die Ufer Punts gelangt sind, was wiederum für eine Lokalisierung in Nordafrika spräche.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMDR2YSraLx2U2ojLiFN8yBXT4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR2YSraLx2U2ojLiFN8yBXT4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICMDR2YSraLx2U2ojLiFN8yBXT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR2YSraLx2U2ojLiFN8yBXT4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR2YSraLx2U2ojLiFN8yBXT4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)