Satz ID ICMDCQNHOjl9akFlqyu3GCc96hc


[dhn.kw] 3 m jm.j-rʾ-ḥmw.w ḥr.j-nb(.yw) wḥꜥ.k(w) ⸮spd?

en
[I was appointed] as overseer of craftsmen, chief of goldworkers,
(for) I had understanding (as) one who is skilled.

Kommentare
  • wḥꜥ.k(w) spd: I follow Kitchen’s reading of the stative of wḥꜥ and participle of spd (1974, 170).

    Autor:in des Kommentars: Elizabeth Frood (Datensatz erstellt: 05.11.2023, letzte Revision: 05.11.2023)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMDCQNHOjl9akFlqyu3GCc96hc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCQNHOjl9akFlqyu3GCc96hc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICMDCQNHOjl9akFlqyu3GCc96hc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCQNHOjl9akFlqyu3GCc96hc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 14.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCQNHOjl9akFlqyu3GCc96hc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 14.4.2025)