Identifiant de phrase ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4


x+5 Lücke [___].y =k 〈m〉 sbꜣ n(.j) ṯꜣw Lücke






    x+5
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [___].y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[Ich werde ihn/es auf deine šr.tj-Nasenlöcher legen.]
Deine [šr.tj-Nasenlöcher] 〈sind〉 das Tor der (Atem)luft.
[Ich werde ihn/es auf deine fnḏ-Nase legen. Nicht wird sie sich verschließen (?) ...]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.10.2023, dernières modifications: 26.10.2023)

Commentaires
  • Entspricht pLeiden I 348, Kol 1.9–2.1.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 26.10.2023, dernière révision: 26.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)