Identifiant de phrase ICMClxcWfBhci0awpW9K3WIWTH8


KÄT 91.3

KÄT 91.3 [mntf] [jꜣw] 4 n pr-nswt ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)




    KÄT 91.3

    KÄT 91.3
     
     

     
     





    [mntf]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Greis

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    königliche Verwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ






     
     

     
     
de
[Er ist ein Alt(gedienter)] der Palastverwaltung LHG.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 24.10.2023, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICMClxcWfBhci0awpW9K3WIWTH8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClxcWfBhci0awpW9K3WIWTH8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMClxcWfBhci0awpW9K3WIWTH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClxcWfBhci0awpW9K3WIWTH8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClxcWfBhci0awpW9K3WIWTH8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)