Satz ID ICMCkwWqHHeNLk4irFJW1FQWq0c



    particle_nonenclitic
    de und ferner

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de fragen; beraten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en [Further,] [I] paid homage to him (i.e. the king).

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 19.10.2023, letzte Änderung: 19.01.2024)

Kommentare
  • For the tranlation of nḏ rn as "to pay homage", see Edel (Seyfried/Vieler, eds) 2008: 53-54.

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández; Datensatz erstellt: 20.10.2023, letzte Revision: 20.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCkwWqHHeNLk4irFJW1FQWq0c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwWqHHeNLk4irFJW1FQWq0c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMCkwWqHHeNLk4irFJW1FQWq0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwWqHHeNLk4irFJW1FQWq0c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwWqHHeNLk4irFJW1FQWq0c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)