Satz ID ICMCaQ5fY7elL0Yena8loXj8B7k



    verb_3-inf
    de bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    lost
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeughaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Grabausrüstung

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Nobler

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Mereru

    (unspecified)
    PERSN

en It is [to] him in accordance with what was delivered (lit.: came out for) to the patrician Mereru, that festival fragrance from the Treasury, #lc: [10]# secrets from the two embalming workshops --lost-- [from] the armory (lit.: house of weapons), clothes the Treasury and all the needs delivered (lit.: come out) from the Residence were brought.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 11.09.2023, letzte Änderung: 02.11.2023)

Kommentare
  • The hieroglyphic text clearly features pr.du-ḥḏ "Treasury" (see Edel 2008: pl. IX,9 and Urk. I 138,4) instead of pr-nfr (cf. Edel 2008: 50).

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández; Datensatz erstellt: 26.09.2023, letzte Revision: 16.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCaQ5fY7elL0Yena8loXj8B7k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaQ5fY7elL0Yena8loXj8B7k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMCaQ5fY7elL0Yena8loXj8B7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaQ5fY7elL0Yena8loXj8B7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaQ5fY7elL0Yena8loXj8B7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)