Identifiant de phrase ICMCVysHuhz6gELju87nczDHPwc




    interjection
    de
    o! (= ı͗)

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    verb
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    Spruch 25.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Nagel, Kralle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m



    x+IV.9
     
     

     
     


    adverb
    de
    dort

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
[Oh, Thot öffnet seine Krall]en da[zu].
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCVysHuhz6gELju87nczDHPwc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVysHuhz6gELju87nczDHPwc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCVysHuhz6gELju87nczDHPwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVysHuhz6gELju87nczDHPwc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVysHuhz6gELju87nczDHPwc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)