Identifiant de phrase ICMCVsuOqIj9u04FhCsf6VaTz8U


x+III.21 Spruch 21.8 ꜥnḫ =f ı͗m {=f} 〈=s〉 ı͗:ı͗rꜥ-n[b]ı͗j




    x+III.21
     
     

     
     



    Spruch 21.8
     
     

     
     


    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    adverb
     

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Von ihr lebt er jeden Tag.‘
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCVsuOqIj9u04FhCsf6VaTz8U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVsuOqIj9u04FhCsf6VaTz8U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCVsuOqIj9u04FhCsf6VaTz8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVsuOqIj9u04FhCsf6VaTz8U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVsuOqIj9u04FhCsf6VaTz8U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)