Identifiant de phrase ICMCV3h0BI3By04dnBeihXOL7l8




    interjection
    de
    oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Nagel, Kralle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    adverb
    de
    dort

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
(Oh), {er} 〈ich〉 öffne{t} {seine} 〈meine〉 Krallen da[zu.]
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCV3h0BI3By04dnBeihXOL7l8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCV3h0BI3By04dnBeihXOL7l8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCV3h0BI3By04dnBeihXOL7l8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCV3h0BI3By04dnBeihXOL7l8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCV3h0BI3By04dnBeihXOL7l8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)