Satz ID ICMCScRXS5nufkBaihbFd0YW4Q0
Der Geruch der Hinrichtungsstätte ist in deinem ganzen (?) Fleisch.
Kommentare
-
- sṯj: Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 152 transkribieren sḫp(r) nm.t n jwf-k und übersetzen „A slaughtering place is created against yı͗ur flesh“ (S. 155 mit Anm. (J) auf S. 157), aber auf dem Photo erkennt man eindeutig Aa3 und nicht p, so dass das hochovale Zeichen darüber kein ḫ sein kann, sondern ein Brot X2 sein muss.
-
- m jwf {zp 2} =k: Man erwartet ein Determinativ bei jwf. Fals zp 2 zu lesen und ein Wort oder Satz zu wiederholen wäre, müsste es hinter =k stehen.
Persistente ID:
ICMCScRXS5nufkBaihbFd0YW4Q0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCScRXS5nufkBaihbFd0YW4Q0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICMCScRXS5nufkBaihbFd0YW4Q0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCScRXS5nufkBaihbFd0YW4Q0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCScRXS5nufkBaihbFd0YW4Q0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.