Satz ID ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg




    x+II.14
     
     

     
     

    verb
    de [mit refl. Pron.] sich erheben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [abhängiges Pronomen 2. P. Sg. masc.] dich

    (unspecified)
    2sg.m


    Spruch 15.9
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Herr des Thrones

    (unspecified)
    DIVN

de Erhebt euch, Isis und Nephthys, [an der Treppe des Herrn des Groß]en [Thrones].

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)