معرف الجملة ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg




    x+II.14
     
     

     
     

    verb
    de
    [mit refl. Pron.] sich erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [abhängiges Pronomen 2. P. Sg. masc.] dich

    (unedited)
    2sg.m


    Spruch 15.9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Treppe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr des Thrones

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Erhebt euch, Isis und Nephthys, [an der Treppe des Herrn des Groß]en [Thrones].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Martin Stadler؛ مع مساهمات من قبل: Marcel Moser ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)

معرف دائم: ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Martin Stadler، مع مساهمات من قبل Marcel Moser، معرف الجملة ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQwzuquQCiEjWplXpWENpQpg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)