Satz ID ICMCNyTUmYjzykMPlWTSAuw4W8g



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Pferd

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de Vierter Prophet

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du wirst keine Macht haben über die Pferde oder über irgendein Stück Kleinvieh auf dem Fluss, das dem Vierten Propheten des Amun Djedchonsuiuefanch, dem Gerechtfertigten, gehört.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.08.2023, letzte Änderung: 14.09.2023)

Persistente ID: ICMCNyTUmYjzykMPlWTSAuw4W8g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNyTUmYjzykMPlWTSAuw4W8g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCNyTUmYjzykMPlWTSAuw4W8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNyTUmYjzykMPlWTSAuw4W8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNyTUmYjzykMPlWTSAuw4W8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)