Identifiant de phrase ICMCNp4SFgmQAU1spMEc3gOKVYQ





    Amd. 4

    Amd. 4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Land) vermessen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich hinter

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Er misst Äcker ab für diese Götter, die in seinem Gefolge sind.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 24.08.2023, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: ICMCNp4SFgmQAU1spMEc3gOKVYQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNp4SFgmQAU1spMEc3gOKVYQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICMCNp4SFgmQAU1spMEc3gOKVYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNp4SFgmQAU1spMEc3gOKVYQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNp4SFgmQAU1spMEc3gOKVYQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)