Identifiant de phrase ICMCNKnRfWGOp0NvpGt1qOQLyC4





    27
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.pl
    V\imp.pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    =2pl
de
Hört also!
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 22.08.2023, dernières modifications: 10.09.2024)

Identifiant permanent: ICMCNKnRfWGOp0NvpGt1qOQLyC4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKnRfWGOp0NvpGt1qOQLyC4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMCNKnRfWGOp0NvpGt1qOQLyC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKnRfWGOp0NvpGt1qOQLyC4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKnRfWGOp0NvpGt1qOQLyC4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)