Satz ID ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew



    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Thutmosis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Weisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de einsetzen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Obelisk

    Noun.du.stabs
    N.m:du

de „Es war dein Vater, der König von Ober- und Unterägypten Aacheperkare, der die Anweisung gegeben hat, die zwei (zuvor aufgestellten) Obelisken zu errichten.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 22.08.2023, letzte Änderung: 27.09.2023)

Persistente ID: ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNJdKWR0AQ0Jlu8YNlFWkUew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)