Identifiant de phrase ICMCNDXg4UAO3UuhlQmFMJRwcWI




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Arm (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr





    Rto. x+79
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Ich werde [ihre beiden Oberarme] (Rto. x+78) gesund erhalten.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 22.08.2023, dernières modifications: 28.03.2025)

Identifiant permanent: ICMCNDXg4UAO3UuhlQmFMJRwcWI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNDXg4UAO3UuhlQmFMJRwcWI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICMCNDXg4UAO3UuhlQmFMJRwcWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNDXg4UAO3UuhlQmFMJRwcWI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNDXg4UAO3UuhlQmFMJRwcWI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)