Satz ID ICMCMPrFIfdF8UhgqnYdFcCY1qk



    particle
    de es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Unheil

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de gedeihen lassen

    (unspecified)
    V


    x+IV.12
     
     

     
     


    Spruch 11.8
     
     

     
     

    preposition
    de 〈〈bildet Bruchzahlen〉〉

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
     

    (unspecified)
    DIVN

de Es gibt nicht das Unheil dessen, der gedeihen lässt, gegen mich in Hesat.‘

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCMPrFIfdF8UhgqnYdFcCY1qk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMPrFIfdF8UhgqnYdFcCY1qk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCMPrFIfdF8UhgqnYdFcCY1qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMPrFIfdF8UhgqnYdFcCY1qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMPrFIfdF8UhgqnYdFcCY1qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)