Identifiant de phrase ICMCMAyaCVzQl0BCpfrgLBum2OY


[stj] nb ntm ḥtp [b] Spruch 11.5 [Pr-w]gmꜣ




    [stj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    adjective
    de
    jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    süß, angenehm [alphabetisch n-t-m geschrieben]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb
    de
    zufrieden sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    [b]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Spruch 11.5
     
     

     
     


    place_name
    de
    Bugem

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Jeglicher süße [Duft, der Ba von Bu]gem wird zufrieden sein.
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCMAyaCVzQl0BCpfrgLBum2OY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMAyaCVzQl0BCpfrgLBum2OY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCMAyaCVzQl0BCpfrgLBum2OY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMAyaCVzQl0BCpfrgLBum2OY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMAyaCVzQl0BCpfrgLBum2OY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)