Satz ID ICMCBflvW4tewkjVvIIOLvYjQ0U






    2
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de jung machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Anfang (eines Zeitabschnittes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de erscheinen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de durchziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Stätte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möge er deinen Leib am Beginn der Dekade verjüngen, wenn er erscheint, um seine Stätte zu durchziehen (in Prozession).

Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 24.07.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMCBflvW4tewkjVvIIOLvYjQ0U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCBflvW4tewkjVvIIOLvYjQ0U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Satz ID ICMCBflvW4tewkjVvIIOLvYjQ0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCBflvW4tewkjVvIIOLvYjQ0U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCBflvW4tewkjVvIIOLvYjQ0U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)