Satz ID ICMCAO0O74WHzElbky2xXIBKMAI
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Basis, Oberseite mittig
15
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
person_name
Pa-cheri-en-Chons
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Basis, Oberseite, links
Basis, Oberseite, links
16
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
‚Für den des Gottesvaters Pa-cher-Chons, gerechtfertigt‘, sollt ihr sagen.“
Autor:innen:
Silke Grallert
(Textdatensatz erstellt: 19.07.2023,
letzte Änderung: 04.10.2023)
Persistente ID:
ICMCAO0O74WHzElbky2xXIBKMAI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAO0O74WHzElbky2xXIBKMAI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, Satz ID ICMCAO0O74WHzElbky2xXIBKMAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAO0O74WHzElbky2xXIBKMAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAO0O74WHzElbky2xXIBKMAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.