Identifiant de phrase ICMCAH2HXupep0G9kXf474Umoik




    verb_3-inf
    de
    rezitieren; beschwören

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    B.9
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [šd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    ersinnen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Rezitiere [für] mich [mit den Rezitationen], die du erschaffen hast.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 19.07.2023, dernières modifications: 19.07.2023)

Commentaires
  • - [m] [šd]: Eine winzige Spur des letzten Zeichens ist vorhanden und passt nicht wirklich zum Henkel des k-Korbs für eine Ergänzung šd=k. Vielleicht gehört die Spur zum hinteren Arm von A2 als Klassifikator von [šd] „Rezitation“. Ein eventuelles =k könnte dann nur noch unter der Zeile gestanden haben.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 19.07.2023, dernière révision: 19.07.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCAH2HXupep0G9kXf474Umoik
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAH2HXupep0G9kXf474Umoik

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMCAH2HXupep0G9kXf474Umoik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAH2HXupep0G9kXf474Umoik>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAH2HXupep0G9kXf474Umoik, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)