معرف الجملة ICMBmSS8CsD0A02Ls94gQYgjcr8




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Möge man zu dir sagen:
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٧/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/٠٤)

معرف دائم: ICMBmSS8CsD0A02Ls94gQYgjcr8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmSS8CsD0A02Ls94gQYgjcr8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، معرف الجملة ICMBmSS8CsD0A02Ls94gQYgjcr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmSS8CsD0A02Ls94gQYgjcr8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmSS8CsD0A02Ls94gQYgjcr8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)