Identifiant de phrase ICMBeJW5816QD0Sogt8fRPYE8RM




    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    bereitstehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    10
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Herren der Unterwelt stehen bereit, den, der kommt, zu bestrafen, (oh) Wildgesicht.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 27.06.2023, dernières modifications: 27.06.2023)

Identifiant permanent: ICMBeJW5816QD0Sogt8fRPYE8RM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBeJW5816QD0Sogt8fRPYE8RM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMBeJW5816QD0Sogt8fRPYE8RM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBeJW5816QD0Sogt8fRPYE8RM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBeJW5816QD0Sogt8fRPYE8RM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)