Satz ID ICMBcMuW39IMtkU3kzgTauPVUQI



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de stromab fahren; nordwärts reisen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de Du wirst nicht nordwärts nach Busiris fahren.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 19.06.2023, letzte Änderung: 20.10.2023)

Kommentare
  • Lesung des Ortsnamens mit Borghouts, Mag. Texts, 18 und Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 234, wohingegen KRITA IV, 133 die Schreibung so nimmt, wie sie dasteht, und daher „Mendes“ übersetzt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 21.06.2023, letzte Revision: 21.06.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMBcMuW39IMtkU3kzgTauPVUQI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcMuW39IMtkU3kzgTauPVUQI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICMBcMuW39IMtkU3kzgTauPVUQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcMuW39IMtkU3kzgTauPVUQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcMuW39IMtkU3kzgTauPVUQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)