Satz ID ICMBUKvmjEwBFUKOvnpmYCbeo7k



    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de durch

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de aussprechen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Leben und Wohlergehen seien für euch durch ihn (= Gott) wegen des Aussprechens seines Namens in guter Weise.“

Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 30.05.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMBUKvmjEwBFUKOvnpmYCbeo7k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUKvmjEwBFUKOvnpmYCbeo7k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Satz ID ICMBUKvmjEwBFUKOvnpmYCbeo7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUKvmjEwBFUKOvnpmYCbeo7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUKvmjEwBFUKOvnpmYCbeo7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)