Identifiant de phrase ICMBUCb0hNwTzUcprRWUQhQIR1g




    verb_2-lit
    de
    sagen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphes disposés artificiellement
de
(Und) sprecht für mich:
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 30.05.2023, dernières modifications: 17.07.2024)

Identifiant permanent: ICMBUCb0hNwTzUcprRWUQhQIR1g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUCb0hNwTzUcprRWUQhQIR1g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICMBUCb0hNwTzUcprRWUQhQIR1g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUCb0hNwTzUcprRWUQhQIR1g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBUCb0hNwTzUcprRWUQhQIR1g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)