Identifiant de phrase ICMBRof9fmJXBkEikneWrW1SQzg
personal_pronoun
ich
(unedited)
1sg
x+IV.4
Spruch 10.6
verb
rein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Schreibung für die Präp. m] aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Reinheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Götter
(unedited)
N(infl. unedited)
Ich bin rein durch die Reinheit der Götter.
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
Commentaires
-
Die Interpretation des nꜣ ist hier unsicher, es könnte sich um das Genitivadjektiv des indirekten Genitivs, ein phonetisches Komplement oder einen Solözismus handeln, vgl. SPR S. 158.
-
Das Ende des Wortes ist im Papyrus zerstört, aber die Spuren könnten ı͗nkj nahelegen, vgl. SPR S. 154.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICMBRof9fmJXBkEikneWrW1SQzg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRof9fmJXBkEikneWrW1SQzg
Citer en tant que:
(Citation complète)Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMBRof9fmJXBkEikneWrW1SQzg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRof9fmJXBkEikneWrW1SQzg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRof9fmJXBkEikneWrW1SQzg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.