Satz ID ICMBQHkcTDPy7UibrFlv4i1hqns




    Version Hatschepsut
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    title
    de die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    2
     
     

     
     

    epith_king
    de Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN


    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Die vollkommene Göttin Ma’atkare, die Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben wie Re.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 20.05.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Bei umgearbeiteten Textpassagen werden jeweils zwei Versionen nebeneinandergestellt: (1.) die rekonstruierte Version, wie sie unter Hatschepsut angebracht worden sein mag; die betreffenden Wörter werden mit „{{…}}“ gekennzeichnet; (2.) die unter Sethos I. umgearbeitete Version; die betreffenden Wörter werden mit „[[…]]“ gekennzeichnet. Unter Sethos I. entfernte Deklinationsendungen an Substantiven oder Adjektiven werden in seiner Version nicht berücksichtigt, nur in der Version Hatschepsut. Unter Sethos I. aus Versehen nicht entfernte Deklinationsendungen werden dagegen in der Hatschepsut-Version ohne Markierung beibehalten, in der Sethos I.-Version dagegen als zu streichen markiert. Ebenso wird es gehandhabt, wenn ein feminines Pronomen nicht durch ein maskulines ersetzt worden ist.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 20.05.2023, letzte Revision: 20.05.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMBQHkcTDPy7UibrFlv4i1hqns
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQHkcTDPy7UibrFlv4i1hqns

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMBQHkcTDPy7UibrFlv4i1hqns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQHkcTDPy7UibrFlv4i1hqns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQHkcTDPy7UibrFlv4i1hqns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)