Identifiant de phrase ICMBQDgJ99D2vk7zlLiop8t36TQ





    Beischrift zur Opferzeile
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    PUNCT
de
[Alles, was in den Tempel eintreten wird, es ist besonders rein], ewiglich, ewiglich.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 20.05.2023, dernières modifications: 12.09.2024)

Commentaires
  • Die Ergänzung der Lücken folgt dem gleichen Wortlaut in Szene 16 (s. dort).

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 20.05.2023, dernière révision: 20.05.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBQDgJ99D2vk7zlLiop8t36TQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQDgJ99D2vk7zlLiop8t36TQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMBQDgJ99D2vk7zlLiop8t36TQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQDgJ99D2vk7zlLiop8t36TQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQDgJ99D2vk7zlLiop8t36TQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)