Satz ID ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY
x+III.8 Spruch 8.3 tk[_]w ⸢Nḫ⸣[bꜣ].t
Nechbet sieht mich.
Kommentare
-
Es handelt sich um eine nicht ganz klare Verbalform, die wohl unetymologisch ist. Der Schreiber hat aufgrund des Determinativs des Korns über Pluralstrichen wohl die Form tgj/tkj/tke (Frucht) geschrieben, um dgı͗/dgꜣ (sehen) zum Ausdruck zu bringen, siehe zum Vergleich auch die Parallelhandschriften T3, T4 und T7 aus Tebtynis (vgl. SPR S. 131-136).
Persistente ID:
ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.