معرف الجملة ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs


Spruch 7.1 rꜣ n 〈ṯꜣj〉 ḥtj.t x+II.17 Spruch 7.2 tꜣ-bt((j))

de
Spruch des 〈Ergreifens〉 der weißen Sandalen.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Emendierung nach Parallelhandschrift T3 (Tebtynis). Dies ist aber grammatikalisch nicht zwingend erforderlich.

    كاتب التعليق: Marcel Moser (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/٠٤/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٤/٠٥)

  • Die Stellung des Adjektivs ist hier etwas merkwürdig, wenn man sie mit den Parallelhandschriften aus Tebtynis vergleicht: In T2 und T3 stehen die Adjektive regelhaft nach dem Nomen ṯbw.tj (vgl. SPR S. 119; 121), während es im Soknopaiosritual davor steht. Es handelt sich also entweder um eine Verschreibung oder um eine Substantivierung ('das Weiße der Sandalen'), was aber im Ergebnis zu einer identischen Übersetzung führt.

    كاتب التعليق: Marcel Moser (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/٠٤/٢٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٥/٣١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Martin Stadler، مع مساهمات من قبل Marcel Moser، معرف الجملة ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlCpW4uJcPEX7lyQjgE7wjqs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)