Satz ID ICIDZKPNFsCbXk13quIn22VLAT4



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich war ein Mann, für den gehandelt wird.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 30.12.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICIDZKPNFsCbXk13quIn22VLAT4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKPNFsCbXk13quIn22VLAT4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICIDZKPNFsCbXk13quIn22VLAT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKPNFsCbXk13quIn22VLAT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKPNFsCbXk13quIn22VLAT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)