معرف الجملة ICIDRYYdff74M02HnoIYUmmu7gY


Big12,22

Big12,22 ḏi̯ [=j] Spuren von 4Q [___].PL



    Big12,22

    Big12,22
     
     

     
     




    ḏi̯
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Spuren von 4Q
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
[Ich] gebe [dir ... ... ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIDRYYdff74M02HnoIYUmmu7gY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRYYdff74M02HnoIYUmmu7gY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIDRYYdff74M02HnoIYUmmu7gY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRYYdff74M02HnoIYUmmu7gY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRYYdff74M02HnoIYUmmu7gY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)