Satz ID ICIDI3T1BsEteUpll9Sj5b2pMF0



    verb_3-lit
    de sagen; (einen Bericht) wiederholen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wesen

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

en (I) reported to him concerning the lands in their every aspect.

Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.11.2022, letzte Änderung: 27.11.2022)

Persistente ID: ICIDI3T1BsEteUpll9Sj5b2pMF0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDI3T1BsEteUpll9Sj5b2pMF0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIDI3T1BsEteUpll9Sj5b2pMF0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDI3T1BsEteUpll9Sj5b2pMF0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDI3T1BsEteUpll9Sj5b2pMF0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)