Satz ID ICIDGFD0wIYAKEjuoqW6027cO1U



    verb_3-lit
    de empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Darreichung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de gute Sache; Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Empfange die Darreichung an Gutem und an Opfern des Binsengefildes!

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Elio Nicolas Rossetti (Textdatensatz erstellt: 09.11.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICIDGFD0wIYAKEjuoqW6027cO1U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGFD0wIYAKEjuoqW6027cO1U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Elio Nicolas Rossetti, Satz ID ICIDGFD0wIYAKEjuoqW6027cO1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGFD0wIYAKEjuoqW6027cO1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGFD0wIYAKEjuoqW6027cO1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)