Sentence ID ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs


wst[n] nmt.t m ⸮ḥw.t?-Ḥr.w-ꜥꜣ


    verb_4-lit
    de
    ungehindert schreiten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    ⸮ḥw.t?-Ḥr.w-ꜥꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
die mit freiem Schritt im Tempel des Horus, des Großen,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 02/10/2024)

Comments
  • ⸮Ḥw.t?-Ḥr.w-ꜥꜣ: Lesung des ersten Elements des Toponyms unsicher. In der Parallele D 4, 46.1 steht Pr-Ḥr.w-ꜥꜣ, in der Parallele D 13, 80.12 steht Ḥw.t-Ḥr.w-ꜥꜣ. Cauville, D II Traduction, 470 (Index) liest hier Pr-Ḥr.w-ꜥꜣ.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)