Satz ID ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs


wst[n] nmt.t m ⸮ḥw.t?-Ḥr.w-ꜥꜣ


    verb_4-lit
    de
    ungehindert schreiten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    ⸮ḥw.t?-Ḥr.w-ꜥꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
die mit freiem Schritt im Tempel des Horus, des Großen,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Kommentare
  • ⸮Ḥw.t?-Ḥr.w-ꜥꜣ: Lesung des ersten Elements des Toponyms unsicher. In der Parallele D 4, 46.1 steht Pr-Ḥr.w-ꜥꜣ, in der Parallele D 13, 80.12 steht Ḥw.t-Ḥr.w-ꜥꜣ. Cauville, D II Traduction, 470 (Index) liest hier Pr-Ḥr.w-ꜥꜣ.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCJfWfXxFNEDshRNJDWISQrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)