Satz ID ICIDBoxH6lIQEEi4vNeWmYUAUPQ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vorzüglich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
jubeln
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Ägypter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Furcht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
zirkulieren
Inf
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
der treffliche Herr, den die Ägypter bejubeln, die Ehrfurcht vor ihm zieht in den Herzen umher,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2022,
letzte Änderung: 10.02.2024)
Persistente ID:
ICIDBoxH6lIQEEi4vNeWmYUAUPQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBoxH6lIQEEi4vNeWmYUAUPQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIDBoxH6lIQEEi4vNeWmYUAUPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBoxH6lIQEEi4vNeWmYUAUPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBoxH6lIQEEi4vNeWmYUAUPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.