Satz ID ICIDBkfgah2P4k9Jr2a1oMiahds



    gods_name
    de Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de bunt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-inf
    de hochheben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    D 2, 199.6

    D 2, 199.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Uräus

    Noun.du.stabs
    N.f:du

de Behedeti, der gefleckt Gefiederte, richtet [für] dich deinen Kopf mit den beiden Uräen auf,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Persistente ID: ICIDBkfgah2P4k9Jr2a1oMiahds
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBkfgah2P4k9Jr2a1oMiahds

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIDBkfgah2P4k9Jr2a1oMiahds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBkfgah2P4k9Jr2a1oMiahds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBkfgah2P4k9Jr2a1oMiahds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)