Satz ID ICIClu6nZwxphkgAi8sdVf0L6WI



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_4-inf
    de ernten

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    D 3, 54.7

    D 3, 54.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de du sollst veranlassen, dass es in Freude abgeerntet wird;

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.10.2022, letzte Änderung: 08.12.2022)

Persistente ID: ICIClu6nZwxphkgAi8sdVf0L6WI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClu6nZwxphkgAi8sdVf0L6WI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIClu6nZwxphkgAi8sdVf0L6WI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClu6nZwxphkgAi8sdVf0L6WI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClu6nZwxphkgAi8sdVf0L6WI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)