Satz ID ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q


[jw] [nn] [mꜣꜥ] [wꜥb] twt(.w) n kꜣ =ṯ





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [wꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_4-inf
    de
    versammelt sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
[Dieses reine Opfer] ist zusammengebracht für deinen Ka;
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)