Satz ID ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ich bin Isis, die Große, die Gottesmutter, von jedem Gott geliebt.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.10.2022, letzte Änderung: 24.10.2022)

Persistente ID: ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClDkEbUkbh0DrurZ3QpnzME8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)