Satz ID ICICkevgQwHSnk6WltY0fJ0ISms
[ꜥš]
(unedited)
—
[=j]
(unedited)
—
[(j)r]
(unedited)
—
[=f]
(unedited)
—
[r]
(unedited)
—
substantive_masc
Bewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Sumpfgebiet des Deltas
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
umwenden
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
sogleich
(unspecified)
ADV
[Ich werde also zu denen rufen, die in] den Deltasümpfen [wohnen], damit sie sich mir auf der Stelle zuwenden.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2022,
letzte Änderung: 21.10.2022)
Persistente ID:
ICICkevgQwHSnk6WltY0fJ0ISms
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkevgQwHSnk6WltY0fJ0ISms
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICICkevgQwHSnk6WltY0fJ0ISms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkevgQwHSnk6WltY0fJ0ISms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkevgQwHSnk6WltY0fJ0ISms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.