Identifiant de phrase ICICkZ7OWvApukPOsPWafjdbSWk


[m] [snḏ(.w)] [zp-2] [zꜣ] [Ḥr.w] [m] [bdš] [zp-2] [mw.t-nṯr]






    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [snḏ(.w)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zp-2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [bdš]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zp-2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mw.t-nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Habe keine Angst, habe keine Angst, (du) Sohn, Horus!]
[Verzweifle nicht, verzweifle nicht, (du) Gottesmutter!]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 18.10.2022, dernières modifications: 21.10.2022)

Identifiant permanent: ICICkZ7OWvApukPOsPWafjdbSWk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkZ7OWvApukPOsPWafjdbSWk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICICkZ7OWvApukPOsPWafjdbSWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkZ7OWvApukPOsPWafjdbSWk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkZ7OWvApukPOsPWafjdbSWk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)