Satz ID ICICkYySwUGs9Um4pjCACRw9Lek


Ritualformel mj n =ṯ mn.w wn ẖnw n kꜣ =ṯ



    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de [Krug (für Wein, Bier)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de leuchten ("das Innere öffnen")

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Nimm dir den Menu-Krug, der das Innere öffnet für deinen Ka.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 17.02.2023)

Persistente ID: ICICkYySwUGs9Um4pjCACRw9Lek
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkYySwUGs9Um4pjCACRw9Lek

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID ICICkYySwUGs9Um4pjCACRw9Lek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkYySwUGs9Um4pjCACRw9Lek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkYySwUGs9Um4pjCACRw9Lek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)