Satz ID ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
weinen
Inf
V\inf
Nun kam Nephthys weinend herbei,
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2022,
letzte Änderung: 21.10.2022)
Persistente ID:
ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.