Satz ID ICICkU5PEuYQv0l8p4iFWWMzbYk
verb
Vertrauen haben (zu jmdm.)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
entsprechend
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
[ḥr]
(unedited)
—
[(j)ḫ.t]
(unedited)
—
[=s]
(unedited)
—
Sie war voller Vertrauen (wörtl.: ihr Herz war entsprechend voll) [bezüglich ihrer Sache.]
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2022,
letzte Änderung: 21.10.2022)
Persistente ID:
ICICkU5PEuYQv0l8p4iFWWMzbYk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkU5PEuYQv0l8p4iFWWMzbYk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICICkU5PEuYQv0l8p4iFWWMzbYk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkU5PEuYQv0l8p4iFWWMzbYk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkU5PEuYQv0l8p4iFWWMzbYk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.